Blog

Meilleures pratiques en matière de référencement de sites Web: Principales tactiques à ne pas ignorer

Si vous voulez un moyen rentable de faire visiter votre site Web à des visiteurs, le référencement est le bon canal à utiliser. Certaines personnes le considèrent comme un outil secret. Cependant, la réalité est qu'il n'y a pas de secret autour de cela. Il vous suffit de connaître les meilleures pratiques en matière de référencement, de mettre en place une stratégie et de la suivre de manière continue.

L'application des meilleures pratiques de référencement vous aidera à obtenir d'excellents résultats qui amélioreront le classement biologique de votre site Web.

Dans cet article, vous trouverez plusieurs astuces qui vous aideront à vous classer plus haut dans les résultats de recherche Google.

C'est parti !

Lire la suite...

7 Best WordPress Plugins pour votre site Web

Avoir un site web WordPress à des fins professionnelles ou personnelles est facile, abordable et amusant. Vous n'avez pas à vous soucier des fonctionnalités complexes, du référencement, de la traduction ou autres, car il existe des centaines de plugins WordPress utiles qui peuvent vous rendre la vie plus facile.

En bref, avec un site Web WordPress, vous n’avez pas à coder, vous n’avez pas besoin d’un développeur pour coder pour vous, ni à payer beaucoup pour la maintenance et le support du site Web. Au lieu de cela, vous pouvez simplement installer quelques-uns des meilleurs plugins WordPress et ainsi résoudre tous les problèmes liés à votre site Web.

Ici, nous allons examiner les meilleurs plugins WordPress 7 pour un site Web.

C'est parti !

Lire la suite...

Comment améliorer la qualité de la traduction avec GTranslate?

Lorsque les gens parlent de "services de traduction", ils impliquent généralement les services fournis par des traducteurs professionnels. Par exemple, lorsqu'ils parlent de "traduction professionnelle de site Web", ils signifient qu'un traducteur va traduire manuellement le contenu du site Web dans une langue. Les traducteurs effectuent généralement des traductions dans les langues 1 ou 2. Parfois, si vous avez la chance, vous obtiendrez également une traduction en plusieurs langues. Mais jamais dans une douzaine de langues.

Ainsi, si vous souhaitez traduire un site Web en langues 20, vous devrez peut-être engager des traducteurs 5-6, sinon plus. Est-ce que cela va vous coûter beaucoup d'argent? C'est définitivement!

Grâce à la technologie, il existe sur le Web des outils de traduction automatique que vous pouvez utiliser pour traduire pratiquement tout ce qui est posté. Cependant, les outils de traduction automatique ne sont pas toujours parfaits. Bien que la traduction automatique continue de s'améliorer jour après jour, elle ne parvient toujours pas à atteindre des niveaux de précision parfaits et manque également de sensations naturelles. Alors, va-t-il remplacer la traduction naturelle un jour? Il a toutes les chances de le faire.

Lire la suite...

Stratégies de croissance des entreprises à appliquer dans 2019

Selon un rapport publié par Forrester, 68% des clients B2B préfèrent effectuer des recherches en ligne de manière indépendante. Bien entendu, les conversations, emmener le client potentiel pour le déjeuner sont encore parfois un excellent moyen d’acquérir de nouveaux clients. Cependant, ils peuvent prendre trop de temps.

Utilisez-vous toujours les anciennes méthodes pour votre marketing? Si oui, alors c'est peut-être une bonne idée de passer à quelque chose de nouveau. Vous pouvez commencer par mettre en œuvre ces nouvelles stratégies de croissance des activités dans 2019.

Lire la suite...

Essayez GTranslate gratuitement pendant 15 jours